Ben 10 Fan Fiction Wiki
Ben 10 Fan Fiction Wiki
Advertisement
Ben 10 Fan Fiction Wiki

OPs[]

Project_Deca_OP

Project Deca OP


Project_Deca_OP2

Project Deca OP2


Project_Deca_OP_2.5_(Transmundane_Variant)

Project Deca OP 2.5 (Transmundane Variant)


Project_Deca_OP3_(Star_Spirit_Variant)

Project Deca OP3 (Star Spirit Variant)


Project_Deca_OP3

Project Deca OP3


Project_Deca_Final_OP

Project Deca Final OP


Project_Deca-_The_Final_Hour_-OP-

Project Deca- The Final Hour -OP-

EDs[]

PD_ED_Ep3

PD ED Ep3


PD_ED_Ep4

PD ED Ep4


Project_Deca_Ep6_ED

Project Deca Ep6 ED


HorizonsED

HorizonsED


Project_Deca_Ending_(Episode_8)

Project Deca Ending (Episode 8)


Star_Spirit_Re_Vise_Ending

Star Spirit Re Vise Ending


Project_Deca_Episode_10_ED

Project Deca Episode 10 ED


ABwC_ED

ABwC ED


Project_Deca_Final_Credits

Project Deca Final Credits


Project_Deca-_The_Final_Hour_-ED-

Project Deca- The Final Hour -ED-

Insert Themes[]

Team Player[]

Original Japanese lyrics Translation into English

Hikari yugamu sono tabi ni
Atarashii sora
Boku wo mezame sasu you ni
Temaneki wo suru

Yosougai no genzaichi
Chizu wa iranai
Toriaezu migi tsugi, hidari
Michi wa sagasu sa

Sorezore no sekai ga (How many cards in the world)
Boku ni motomete kuru (No hesitation in my mind)
Toorisugizu ni tatakau koto

Ride the wind kakenukero (Get pass the world!!) kono kuronikuru
Te ni irete yuku tsuyosa no Card
Your eyes will tabi no naka (I got the cause!!) kitto mieru
Mezasu subeki gooru no basho ga... Just keep on walking

Kyuu ni maku ga aku you ni
Tabi wa hajimaru
Kaze wo tsukamu hane mitai
Boku wa nagareru

Unmei ga yobu nara (How many cards in the world)
Boku nara chuucho shinai (No hesitation in my mind)
Subete no shiin kokoro ni utsushite

Ride the wind kono saki ni (Get pass the world!!) nani ga matte 'ru?
Tegakari wa sou tatakau Card
Your eyes will tabi no naka (I got the cause!!) mitsukaru hazu
Jibun ga nani wo suru beki ka... Just keep on walking

Kono kaze wo (Get ride!!) tomenaide (Get ride!!)
Ugokitsuzuke motto mae e (The form is changing to the strong!!)
Mada mienu asu e to fumidase

Ride the wind kakenukero (Get pass the world!!) kono kuronikuru
Te ni irete yuku tsuyosa no Card
Your eyes will tabi no naka (I got the cause!!) mitsukaru hazu
Jibun ga nani wo suru beki ka...

Ride the wind kokonotsu no (Get pass the world!!) sekai no hate
Mezasu subeki gooru no basho ga... Just keep on walking

Once the light bends,
A new sky
Beckons to me
As if to awaken me

I don't need maps to get by
In these places I suddenly find myself in
I find my way around
By trying to go one way, then the other

And each of these worlds (How many cards in the world)
Demand that I not pass through it (No hesitation in my mind)
Without a fight

Ride the wind Dash through this chronicle (Get pass the world!!)
Get hold of the power Card
Your eyes will surely come to see as you go on your journey (I got the cause!!)
Your final destination... Just keep on walking

The journey begins without warning
Just like when the curtains rise
I am swept off my feet, I drift along
Just like wings lifted by the wind

Should I hear the call of destiny (How many cards in the world)
I won't think twice (No hesitation in my mind)
All the scenes flash in my mind

Ride the wind What lies ahead? What awaits me? (Get pass the world!!)
The clues are to be found in battle Card
Your eyes will come to see, you will discover as you go on your journey (I got the cause!!)
What you ought to do... Just keep on walking

Keep the wind coming (Get ride!!) Don't make it stop blowing (Get ride!!)
Keep on moving forward (The form is changing to the strong!!)
Charge into a tomorrow never seen before

Ride the wind Dash through this chronicle (Get pass the world!!)
Get hold of the power Card
Your eyes will come to see, you will discover as you go on your journey (I got the cause!!)
What you ought to do...

Ride the wind Your final destination (Get pass the world!!)
Will be revealed upon reaching the end of the ninth world... Just keep on walking

Lyrics from the Kamen Rider Wiki.

Three's a Crowd[]

Original Japanese lyrics Translation into English

Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Dare wo shinjite ikeba ii?
Jibun wo jibun de shinjita
Kujike sou na yami no naka de Wo Oh
Game start kono mama ja
Barabara no pause no piece
Kimi no kokoro ga wakaranai Wo Oh

Hitori de wa tsukamenai
Tsukamitai mono nara kokoni aru noni?
Okubyou na jibun wo koko de kaete miseru
(No continue no continue)
Hey, let's try together, try together!
Zettai zettai
Wakiagaru omoi atsumete
Kanarazu We can do it, we can do it!
Rensen renshou
Kono chance nigasanai kara
Try try try
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Dare no tameni ikite iru no?
Kotae wo sagashitsuduketeru
Kokoro ga kishimu kono michi de Wo Oh
Kizutsuku koto kara nigeteta
Kiritsukeru you na kotoba to
Yasashisa no kamen wo tsukete Wo Oh

Hontou no jibun e to
Kimi to nara hashiridaseru toki ga kuru
Sore ga ima da toshite kimi wo shinjite ii?
(No continue no continue)
Hey, let's try together, try together!
Zettai zettai
Otagai no chikara awasete
Kanarazu We can do it, we can do it!
Rensen renshou
Shinjireba norikoerareru
Try try try
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
(No continue no continue)
Hey, let's try together, try together!
Zettai zettai
Otagai no chikara awasete
Hey, let's try together, try together!
Zettai zettai
Wakiagaru omoi atsumete
Kanarazu We can do it, we can do it!
Rensen renshou
Kono chance nogasanai kara
Try try try
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Who can I trust?
I can only trust myself.
Even in this frustrating darkness, Wo Oh.
The game has started.
Like a puzzle falling apart into pieces,
I can't understand your heart, Wo Oh.

One person alone can't do it.
The object we desire, is it here?
I will change my timid personality.
(No continue no continue)
Hey, let's try together! Try together!
Definitely; definitely!
Gather all the seething feelings.
We can definitely do it. We can do it!
Consecutive battles and victories.
Don't miss out on the chance.
Try, try, try.
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Who do you live for?
Find the answer by continuing
On this path that bewilders the heart, Wo Oh.
To avoid getting hurt I ran away
From those hurtful words
That are masked with kindness, Wo Oh.

With you by my side, the time to run towards,
my true self is right now.
Even till today, can I trust you?
(No continue no continue)
Hey, let's try together! Try together!
Definitely; definitely!
Let's combine our mutual powers.
We can definitely do it. We can do it!
Consecutive battles and victories.
Surpass it if you believe in it.
Try, try, try.
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
(No continue no continue)
Hey, let's try together! Try together!
Definitely; definitely!
Let's combine our mutual powers.
Hey, let's try together! Try together!
Definitely; definitely!
Gather all the seething feelings.
We can definitely do it. We can do it!
Consecutive battles and victories.
Don't miss out on the chance.
Try, try, try.
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Wo Oh Oh-Oh, Wo Oh Oh Oh

Lyrics from the Kamen Rider Wiki.

MEGA Disappointment[]

Original Japanese lyrics Translation into English

DEEP INSIDE Dare no tame?
DEEP INSIDE Nani no tame?
Chikara motomete samayou

Yami no naka de uzuku shodō
Hibiku kodou ENDLESS ENDLESS
Nandokuite imashi metemo
Sora wo kyou mo ANSWERLESS ANSWERLESS
So I just fight out
Maboroshi no yume wa samenai NIGHTMARE
Nidoto kakoga kawaranai nara
Asu ni aragau dake da!
Ah...Tatoe mezasu saki ni...
Kanashimi igai nani mo nai to shitemo

DEEP INSIDE Sono hitomi
DEEP INSIDE Sono kokoro
Daremo shiranai shinjitsu ga aru
DEEP INSIDE Sora no hate
DEEP INSIDE Umi no soko
Hikari hitotsu mo mienai
Yami ga hirogaru PANORAMA

Komaku yurazu nari yamanai
Iratsuku oto ENDLESS ENDLESS
Nanimokamo o koban da mama
Nagusamesae NEEDLESS NEEDLESS
So I just fight out
Karamitsuku koe wa kienai NIGHTMARE
Nidoto toki ga modoranainara
Itami o suteru dakeda
Ah...Hakuchūmu no youni
Kanashimi sae mo aimai ni natteku

DEEP INSIDE Dare no tame?
DEEP INSIDE Nani no tame?
Yume wa itsumade yume wo miseru?
DEEP INSIDE Sono sakebi
DEEP INSIDE Sono namida
Tsukinai omoi kanjite
Shijima ni hibiku inazuma

DEEP INSIDE Hito no yume
DEEP INSIDE Yume no yume
Hakanai tsuyosa...

DEEP INSIDE Sono hitomi
DEEP INSIDE Sono kokoro
Daremo shiranai shinjitsu ga aru
DEEP INSIDE Sora no hate
DEEP INSIDE Umi no soko
Hikari hitotsu mo mienai
Yami ga hirogaru PANORAMA

Deep inside, who is this for?
Deep inside, what is this for?
While I was lost, I searched for power…

I struggle within the darkness
The throbbing beats are endless (endless)
No matter how many times I regret
The sky today is still answerless (answerless)
So I just fight out
This dream of illusions is an unwakeable nightmare
If there's a past that can't be changed
Then just fight against tomorrow!
Ah...Even if I aim for it
Even if there is nothing but sadness!

Deep inside, those eyes!
Deep inside, that heart!
Is a truth no one knows
Deep inside, up in the skies!
Deep inside, down to the oceans!
Is the one where the light cannot see
A darkness-filled panorama!

Rocking and ringing the eardrums
This irritating sound is endless (endless)
I refuse each and everything
Your consolation is needless (needless)
So I just fight out
This entangled voice does not disappear in this nightmare
If time never returns again
I just throw away the pain!
Ah...like a waking daydream
Even the sadness becomes obscure!

Deep inside, who is this for?
Deep inside, what is this for?
How long will this dream continue on?
Deep inside, all of those cries!
Deep inside, all of those tears!
Feel the unwavering desire
In the thunder resonating in the silence!

Deep inside the dream of the people!
Deep inside the dreams of the dreams!
Is a fickle strength…

Deep inside, those eyes!
Deep inside, that heart!
Is a truth no one knows
Deep inside, up in the skies!
Deep inside, down to the oceans!
Is the one where the light cannot see
A darkness-filled panorama!

Lyrics from the Kamen Rider Wiki.

Youth is Wasted on the Young[]

Original Japanese lyrics Translation into English

Believe forever, Alive together
Ashita wo kono te de tsukuru tame

Kako to mukiau itami ga
Dareka ni yasashiku nareru tsuyo-sa ni kawaru
Subete ga sō janai yo ne
Soredemo mebaeta omoi maboroshi janai yo

Itsunohika ku sha tto kokorokara waraerunara
Mada yukeru akiramenai yumemita mirai e

Believe forever, Alive together
Shinjita ashita wo kono te de tsukuru tame ni
Survive forever kanji teru
Mune no kodō wa real dakara
Nando kizutsuite mo
Nando ubawa rete mo
Kono kimochi wa kesenai
Don't you know?
Ready Go!!

Shinjitsu wa naze itsu demo
Kon'nani surudoku togatte mune ni sasaru no
Kitto kono itami mo itsuka
Dareka o mamoru tsuyo-sa ni kawaru hazuda yo ne

Ubaiai no hate de kaku taisetsuna egao
Daijōbu mada mi eru sā ano mirai e

Believe forever, Alive together
Shinjita ashita ga boku wo matte kurete iru
Survive forever karamitsuku
Noise subete o tachikitte yuku
Ano toki no egao mo
Ano hibi no namida mo
Subete chikara ni shite
Hang in there!!
Ready Go!!

Kizu darake de itami korae
Miageta sora wa hora Borderless
Kokoro to kokoro datte 1tsu ni nareru hazudakara
Sā yukou

Believe forever, Alive together
Shinjita ashita o kono te de tsukuru tame ni

Survive forever kanji teru
Mune no kodō wa real dakara
Nando kizutsuite mo
Nando ubawa rete mo
Kono kimochi wa kesenai
Don't you know?
Ready Go!!

Believe forever, Alive together
I will create tomorrow with this hand

The pain of facing the past
can create the strength to be kind to someone
Everything is not so
Still, I thought, this budding feeling was not an illusion

If I can smile someday from the bottom of my heart
then I can't stand still, I can't give up on the future that I dreamed

Believe forever, Alive together
To create tomorrow I believed in this hand
Survive forever, I feel it
The real heartbeat inside of this chest
No matter how many time I get hurt
No matter how many time i am deprived
This feeling can't be erased
Don't you know?
Ready Go!!

Why is it that at anytime the truth
can feel like a sharp point stabbed into my chest?
But maybe this pain can
be changed into the strength to protect someone

An important smile lies at the edge of this fight
I'm alright, I can still see the coming of that future

Believe forever, Alive together
I believe tomorrow is waiting for me
Survive forever to get tangled up
Cut out all of the noise
keep the smile from that time
keep the tears from that day
Try it all
Hang in there!!
Ready Go!!

With pain in all of my wounds
I looked up at the borderless sky
Your heart and my heart should be able to become one
Let's go home

Believe forever, Alive together
To create tomorrow I believed in this hand

Survive forever I feel it
The real heartbeat inside of this chest
No matter how many time I get hurt
No matter how many time i am deprived
This feeling can't be erased
Don't you know?
Ready Go!!

Lyrics from the Kamen Rider Wiki.

Original German lyrics Translation into English

Der Mensch ist böse (x2)

Der Mensch ist böse
Der Mensch muss besser und böser werden
Der Mensch ist böse.
Der Mensch muss besser und böser werden
So lehre ich

Auch den Guten steht ein Edler im Weg
und selbst wenn sie ihn einen Guten nennen
so wollen sie ihn damit bei Seite bringen
Auch den Guten steht ein Edler im Weg
und selbst wenn sie ihn einen Guten nennen
so wollen sie ihn damit bei Seite bringen

Der Mensch muss besser und böser werden
Der Mensch muss besser und böser werden
Der Mensch muss besser und böser werden

Der Mensch

The human is evil (x2)

The human is evil
The human must become better and eviler
The human is evil
The human must become better and eviler
So do I teach

Also to the good, a noble [one] stands in the way
and even when they call him a good [man],
they want to edge him aside that way
Also to the good, a noble [one] stands in the way
and even when they call him a good [man],
they want to edge him aside that way

The human must become better and eviler
The human must become better and eviler
The human must become better and eviler

The human

Lyrics from the JJBA Wiki.

To Protect and Get Served[]

  • BELIEVE YOURSELF by Naoto Fuuga.
Original Japanese lyrics Translation into English

Ugoki-dashite 'ru mirai wo tomerarenai
Sono saki no poshibiritii ore-tachi dake no...
Dare no tame de naku idomu koto, osorenai
Atsuku, naru, karada, kokoro sore ni, tada, shitagau, honnou
Tsuyoku, naru, omoi, negai sore ni, tada, hitori, ugoku
Believe yourself Ashita e...

Tsukuri-banashi no mirai wa mou iranai
Katachi no nai riaritii kanjite 'ru kai?
Sawagashii jounetsu ni kotoba nante, iranai sa...
Atsuku, naru, karada, kokoro samete, yuku, dare ka, hitomi
Tsuyoku, naru, imi wo, itsu ka wakaru, toki, motto, tsuyoku
Believe yourself Ashita e...

Atsuku, naru, karada, kokoro sore ni, tada, shitagau, honnou
Tsuyoku, naru, omoi, negai sore ni, tada, hitori, ugoku
Believe yourself Ashita e...

You begin to move. Nobody can stop the future
The possibilites lay ahead for only us.
Don't be afraid to face the challenge.
Burn up, body, heart, then just follow your instincts.
Become stronger, emotions, wishes then just move alone
Believe yourself and go towards the future
 
We don't need untrue futures anymore
The unsubstantial reality. Do you feel it?
Noisy passions don't need any words at all
Burn up, Body, Heart, somebody's eyes are going to be cold
Become stronger, the meaning, the future, when I understand it, I'll be more strong.
Believe yourself and go toward the future
 
Burn up, body, heart, then just follow your instincts
Become stronger, Emotions, Wishes then just move alone
Believe yourself and go towards the future

Lyrics from the Kamen Rider Wiki.

That HoE Over There[]

Expand Horizons[]

Romanji English Translation

Atama no naka koe ga shiteru
Sore ijou wa Out of my control
Isshun mata mayoi ga jama wo shite
Nandakke bokura yume mita koto

Camouflage wo Camera ga ou
Soko wa marude hikari no Shower
Tooi sora de ubawareta no wa
Itsudatte na mo naki itoshii mono

Dare mo mina seigi to iu Tightrope aruku kana
Utsukushii minikusa mo minai furi
There's no place to go

The People with no name namae no nai
Kizutsuita karada hitotsu de
Kokoro ga mata sakende iru itami wo kanji temo・・・
The People with no name Te ni oenai
Dekigoto ni otosarete mo
Ubau koto no dekinai mono Kokoro ugokasu koto
Sono mama mae e susumu nomi

Wakare michi de migi ka hidari
Mou hitotsu wa machi tsuzukeru
Chizu wo matta tashikana hito wo・・・
Seikai wa kimi no The answer A to Z

Atedo mo naku mune demo gaku
Kono ikari wa Dousurya ii no?
Miorosu kara miotosu no touzen
Chiisa na hana ni mo namae ga aru

Setsunasa mo kanashimi mo jikan ga tsurete yuku
Yuki saki wa mada shiranu Jitsu wa mou?
There's no place to go

The People with no name Namae no nai
Kizu tsuita Karada wo yasume
Kokoro ga mata yume wo miteru jiyuu ni tobi maware
The people with no name Kyou mo doko ga
Kurikaesu tatakai mo aru
Me wo tojitara toori sugiru omoidashi mo shinai
Soredemo Saki wo isogu nomi・・・?

Hey,Yo
Hero wa Not Appear Ai sae Not Appear
But Mada matteiru no wa kimi ga dashite kuru Door (Come on!)
You are AMAZING! It is AMAZING!
Ketsudan wa Hipbone Namae koedakaraka ni ima・・・

The People with no name namae no nai
Kizu tsuita karada hitotsu de
Kokoro ga mata sakende iru itami wo kanji temo・・・
The People with no name Te ni oenai
Dekigoto ni otosare temo
Ubau koto no dekinai mono Kokoro ugokasu koto
Kono mama mae e susumu nomi

There is a voice in my mind
More than that is, out of my control
For one moment hesitation interfered again
What was it that we dreamed about

The camera chases the camouflage
It was as if a shower of Light
What was stolen in the far off sky
Is always a nameless beloved one

Everyone, walks a tightrope called Justice
Looking away from beautiful ugliness
There's no place to go

The People with no name, there is no name
With one wounded body
The heart is screaming again, though feeling pain…
The People with no name, beyond your reach
Dropped into business that is
What cannot be stolen is the ability to be touched
Just as it is, only to move forward

At the crossroad right of left
The third choice is to continue waiting
For someone with a map
The correct answer is your, The answer A to Z

No where to strike, suffer in your own heart
What shall I do with this anger?
Because you despise them it’s natural to look over them
Even a small flower has a name

Time takes away pain and sorrow
Though the destination is unknown but?
There's no place to go

The People with no name, there is no name
Resting your wounded body
Your heart is still dreaming, fly freely
The People with no name, even today somewhere
There is a fight being repeated
If you close your eyes it will pass you by and you will not remember
Will you still rush forward…?

Hey, Yo!
Wild people's Tension(But!)
Relation avoiding trouble? (Why?)
A miscalculation? Scramble!
The situation is No Question
You are AMAZING! It is AMAZING!
Now the decision even the name of the Hip Bone

The People with no name, there is no name
With one wounded body
The heart is screaming again, though feeling pain…
The People with no name, beyond your reach
Dropped into business that is
What cannot be stolen is the ability to be touched
Just as it is, only to move forward

Lyrics from the Kamen Rider Wiki.

This Does Not Expand Horizons[]

Original Japanese lyrics Translation into English

Mirai ni iru Ore ga mireba
Ima no jibun wa tabun
Kangaenashi Tada mujaki
Oroka ni mieru kamo…

Right now Te ni shiteru mono
Sore wa kakegaenai mono
Dakedo hito wa itsu datte
Furikaeru made kizukanai

Sorezore ni musubareta
Ima Kanjinakya kizuna
Soko ni aru mono zenbu ga kiseki kamo shirenai

Koboreochiru suna no you ni
Kono te kara Kieru mae ni
Ugokidasou ze Double-Action
"Ore ga" "Watashi ga" futari de tatakau toki

Maki modoshi wa dekinai koto
Shitteru nara kitto
Sakiokuri mo Dekinai to
Kizukanakya ikenai

Right now Omoi tsutaete
Doko ni aru? "Itsuka" nante
Dakedo hito wa utagai mo
Shinai kara koukai suru

Unmei ga yon de iru
Hanarenai to shinjiru
Mirai Isogu yori saki ni "ima" wo mamori tsuzuke

Futatsu no koe Kasanaru toki
Saikou ni tsuyoku nareru
Zutto zutto Double-Action
"Kimochi" "Futari" dare ni mo tomerarenai

Itsu demo mainasu kara sutato
Sore wo purasu ni kaeru
Sonna deai ga kitto
Dare no mune ni mo aru hazu… sa?

Koboreochiru suna no you ni
Kono te kara Kieru mae ni
Ugokidasou ze Double-Action
"Ore ga" "Watashi ga" futari de
Futatsu no koe Kasanaru toki
Saikou ni tsuyoku nareru
Zutto zutto Double-Action
"Kimochi" "Futari" dare ni mo tomerarenai

Looking at myself from the future,
My present self is probably
Unthinking, and just innocent
Though I may look foolish.

Right now! What that is in my own hand,
is something that is irreplaceable.
But people are always
unable to realize it until we look back.

We're connected together in many ways,
with bonds we must feel now.
What is there might be all miracles.

Just like the sand that is falling,
Before I disappear from this hand,
Let's get going, Double-Action!
"I will"..."I will"... The two of us will fight together.

Rewinding is something almost impossible
As long as you understand this,
It's definitely impossible to postpone it, too
You have to realize it.

Right now! Follow your feelings.
Where is it? When is "whenever"?
But people are cynical,
and so we end up regretting.

Fate is calling!
Believe we won't be seperated
Before rushing to the future, first we'll protect the "present".

When two voices overlap
We'll become the strongest of all
Forever and ever, Double-Action!
'Feelings' 'The two of us' are things that no one can stop

It always starts from minus,
But I'll change it to positive,
That sort of meeting definitely
should be in the hearts of everyone... right?

Just like the sand that is falling,
Before I disappear from this hand
Let's get going, Double-Action!
"I will" "I will" The two of us
When two voices overlap
We'll become the strongest of all
Forever and ever, Double-Action
'Feelings' 'The two of us' are things that no one can stop

Lyrics from the Kamen Rider Wiki.


Project Deca
Main Characters
Supporting Characters
Episodes
Misc.
Worlds - Music

Advertisement